Archives de l’auteur : alorthographe

Altérer et alterner

Le verbe ‘ altérer ‘ (du latin alterare = ‘ changer ‘, de alter qui signifie ‘ autre ‘) signifiait, aux XVIe et XVIIe siècles, ‘ émouvoir, exciter ‘ d’où l’expression ‘ exciter la soif ‘, ‘ causer la soif ‘. De là est apparu le verbe ‘ désaltérer ‘ ! Cependant, la signification actuelle … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Altérer et alterner

Allusion et illusion

Le nom ‘ allusion ‘ (du latin impératif allusio, du verbe alludere = ‘ badiner, éveiller une idée ‘) désigne une figure de rhétorique qui consiste à laisser entendre quelque chose ou évoquer une personne sans la nommer expressément, dire quelque chose … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Allusion et illusion

Allocation, allocution et élocution

Le nom ‘ allocation ‘ est lié au verbe ‘ allouer ‘ (apparu au XIe siècle, du latin populaire allocare = ‘ placer, prendre en location, dépenser ‘) et sa signification actuelle désigne ‘ l’ attribution d’une somme d’argent ‘, depuis la fin du XVe siècle. Exemple : … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Allocation, allocution et élocution

Alcoolique et alcoolisé

Le mot ‘ alcoolique ‘ (du nom ‘ alcool ‘, lui-même issu du latin des alchimistes alkohol ou alkol et emprunté à l’arabe al-kuhl = ‘ antimoine pulvérisé ‘ et s’appliquant ensuite de manière générale à tout liquide distillé dès le XVIe siècle) désigne une substance … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Alcoolique et alcoolisé

Aiglefin et aigrefin

Le nom ‘ aiglefin ‘ ou ‘ églefin ‘ (du néerlandais schelvish transformé en esclevis, puis esclefin) désigne un poisson très vorace proche de la morue et vivant dans la mer du Nord. Il est appelé ‘ haddock ‘ quand il est fumé. Exemple : ‘ Julie a donné … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Aiglefin et aigrefin

Affluence et influence

Le nom ‘ affluence ‘ (du latin affluentia  = abondance) désigne une abondance de choses – essentiellement des liquides – depuis le XVe siècle, puis le sens s’est étendu aux personnes au XVIIe siècle, désignant une ‘ foule qui arrive ‘. Exemples : ‘ L’affluence des … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Affluence et influence

Affliger et infliger

Le verbe ‘ affliger ‘ (du latin affligere = ‘ frapper violemment ‘, ‘ abattre ‘) avec 2 F, signifiait autrefois, du XIIe au XVIe siècle, ‘ blesser, ruiner ‘, puis le sens évolua vers ‘ causer de la peine ‘, c’est d’ailleurs son sens actuel, à savoir le fait … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Affliger et infliger

Affleurer et effleurer

Le verbe ‘ affleurer ‘ partage la même base étymologique que le nom ‘ fleur ‘ (du latin flos, floris, signifiant au sens figuré ‘ à fleur de ‘ et du latin ab- indiquant l’éloignement, l’achèvement ou la séparation). Exemple : ‘ Magalie a les nerfs à fleur … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , | Commentaires fermés sur Affleurer et effleurer

Affirmer, infirmer et confirmer

Le verbe ‘ affirmer ‘ (du latin affirmare = rendre ferme, assurer) signifie déclarer quelque chose avec une conviction absolue, soutenir un point de vue particulier, ‘ assurer qu’une chose est vraie ‘… au risque de se tromper parfois ! … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Affirmer, infirmer et confirmer

Affilé et effilé

L’adjectif ‘ affilé ‘ (du latin populaire affilare, de filum = tranchant) veut dire tranchant, aiguisé comme le fil d’un couteau ou autre outil tranchant. Exemple : ‘ Le menuisier travaille plus efficacement quand son couteau à bois est affilé. ‘ Son antonyme est ‘ émoussé ‘. … Continuer la lecture

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Affilé et effilé