-
Articles récents
- Ne pas confondre additif et addictif
- De fil en aiguille origine de l’expression
- Origine de l’expression mi-figue mi-raisin
- Différence entre téléphérique, télécabine et funiculaire
- La bergamote, un agrume méconnu
- Différence entre les physalies et les vélelles
- Origine du chèque en bois
- Différence entre cigogne, vigogne et gigogne
- Différence entre action et obligation
- Cruciverbiste et verbicruciste quelles différences
Archives
Catégories
Pages
Étiquettes
- accord
- adjectif
- animal
- Antiquité
- astuce
- barbarisme
- beurre
- confusion
- Covid-19
- différence
- droit
- eau
- expression
- fromage
- féminin
- fête
- histoire
- homonymes
- homophones
- langue française
- latin
- livre
- locution
- maison
- masculin
- mer
- oiseau
- origine
- orthographe
- Paris
- plante
- plat
- pluriel
- pléonasme
- politique
- préfixes
- pâte
- Rome
- règle
- signification
- verbe
- verbes
- vidéo
- YouTube
- étymologie
Les visiteurs
Your IP: 216.73.216.185Méta
Archives de l’auteur : alorthographe
Alea jacta est – Alea iacta est
Alea jacta est, ou plutôt Alea iacta est (la lettre J n’a été introduite dans la langue qu’au XVIe siècle, tout comme la lettre U), est une locution latine qui veut dire ‘ le sort en est jeté ‘. César prononça … Continuer la lecture
Publié dans Locutions latines
Marqué avec alea iacta est, alea jacta est, César, latine, locution, Rubicon, sort
Commentaires fermés sur Alea jacta est – Alea iacta est
Fabophile
Qu’est-ce qu’un fabophile ? C’est un collectionneur de fèves des galettes des rois. Le mot vient du latin faba qui veut dire ‘ fève ‘ et du latin phila issu du grec philos, qui veut dire ‘ amour ‘. Ces … Continuer la lecture
Publié dans Etymologie, Vocabulaire
Marqué avec collectionneur, fabophile, fabophilie, favophile, fèves, galettes, Paris, redevances, rois
Commentaires fermés sur Fabophile
Un nocturne ou une nocturne ?
Un nocturne (nom masculin) et une nocturne (nom féminin) existent mais ne sont pas utilisés dans les mêmes contextes. Un nocturne, hors l’oiseau de nuit (un nocturne), est en rapport avec la musique et désigne ‘ une pièce instrumentale d’un … Continuer la lecture
Publié dans Culture, Vocabulaire
Marqué avec différence, magasins, musique, nocturne, nuit, oiseau
Commentaires fermés sur Un nocturne ou une nocturne ?
Expression : pour des prunes
Pour des prunes signifie : pour rien. Mais pourquoi des prunes ? Bien que l’expression date du XVIe siècle, son origine se situe au XIIe siècle à l’époque des croisades. L’Histoire raconte que les Croisés, vers 1150, lors d’une croisade … Continuer la lecture
Publié dans Culture, Expressions françaises
Marqué avec croisades, Damas, expression, pour des prunes, pruniers, rien
Commentaires fermés sur Expression : pour des prunes
Cynodrome
Un cynodrome est un circuit destiné à accueillir les courses de lévriers. Le mot vient de cyno issu du grec ancien kynos = chien et du grec ancien dromos = course. En France, la première course de lévriers fut organisée par Eugène Chapus … Continuer la lecture
Gallodrome
Un gallodrome est un lieu sphérique dans lequel sont organisés des combats de coqs. Ces combats sont illégaux sauf dans le nord de la France (le Combattant du Nord) et aux Antilles où ils sont encore autorisés. Le mot vient … Continuer la lecture
Publié dans Culture, Etymologie
Marqué avec combat, coqs, course, gallodrome, poule
Commentaires fermés sur Gallodrome
Prêter main forte – mains fortes ou main-forte ?
Main-forte est un nom féminin totalement inusité au pluriel. On écrit donc prêter main-forte, avec un trait d’union et toujours au singulier. Prêter main-forte à quelqu’un, c’est l’aider à réaliser quelque chose de difficile. On peut prêter main-forte par exemple … Continuer la lecture
Publié dans DIFFICULTES langue FRANCAISE, REGLES d'orthographe
Marqué avec aider, main-forte, prêter main forte
Commentaires fermés sur Prêter main forte – mains fortes ou main-forte ?
Pour se faire ou pour ce faire ?
Pour ce faire ou pour se faire ? Les deux solutions existent mais ne veulent pas dire la même chose. Pour ce faire = pour faire cela (quelque chose). En inversant cela donne : pour ce faire, mis pour pour faire cela. … Continuer la lecture
Publié dans DIFFICULTES langue FRANCAISE, REGLES d'orthographe
Marqué avec pour ce faire, pour se faire
Commentaires fermés sur Pour se faire ou pour ce faire ?