-
Articles récents
- Ne pas confondre additif et addictif
- De fil en aiguille origine de l’expression
- Origine de l’expression mi-figue mi-raisin
- Différence entre téléphérique, télécabine et funiculaire
- La bergamote, un agrume méconnu
- Différence entre les physalies et les vélelles
- Origine du chèque en bois
- Différence entre cigogne, vigogne et gigogne
- Différence entre action et obligation
- Cruciverbiste et verbicruciste quelles différences
Archives
Catégories
Pages
Étiquettes
- accord
- adjectif
- animal
- Antiquité
- astuce
- barbarisme
- beurre
- confusion
- Covid-19
- différence
- droit
- eau
- expression
- fromage
- féminin
- fête
- histoire
- homonymes
- homophones
- langue française
- latin
- livre
- locution
- maison
- masculin
- mer
- oiseau
- origine
- orthographe
- Paris
- plante
- plat
- pluriel
- pléonasme
- politique
- préfixes
- pâte
- Rome
- règle
- signification
- verbe
- verbes
- vidéo
- YouTube
- étymologie
Les visiteurs
Your IP: 216.73.216.185Méta
Archives de l’auteur : alorthographe
Trois quarts et trois-quarts
Trois quarts, deux cinquièmes, huit dixièmes, et ainsi de suite, ne prennent pas de trait d’union car il s’agit de quantités. En revanche, le substantif masculin trois-quarts prend un trait d’union : un (violon) trois-quarts, un (pantalon) trois-quarts, un (joueur … Continuer la lecture
Publié dans REGLES d'orthographe
Marqué avec trois-quarts
Commentaires fermés sur Trois quarts et trois-quarts
Voix et voie
La voie avec un E à la fin doit contenir une notion de trajet, de chemin (du latin via = chemin). Pour éviter de se tromper, on peut remplacer ce mot par route. Une voie ferrée, (chemin), être sur la … Continuer la lecture
En l’occurrence ou en l’occurence ?
Le nom féminin occurrence (avec CC et RR) vient du latin occurrere = présenter. En l’occurrence signifie : en cette circonstance, en ce cas. Astuce pour se souvenir de son orthographe : doubler toutes les consonnes placées entre deux voyelles. … Continuer la lecture
Publié dans DIFFICULTES langue FRANCAISE
Marqué avec occurence, occurrence
Commentaires fermés sur En l’occurrence ou en l’occurence ?
Signification de : à l’instar
À l’instar de est l’adaptation de la locution latine ad instar = à la ressemblance. Instar désignait autrefois, dans la langue latine, le poids qui était placé sur le plateau d’une balance pour assurer son équilibre. Donc à l’instar de signifie comme, … Continuer la lecture
Publié dans DIFFICULTES langue FRANCAISE
Marqué avec à l'instar
Commentaires fermés sur Signification de : à l’instar
Deux ou trois… ou deux à trois…
Laquelle de ces deux phrases est correcte ? 1- Nous avons besoin de deux ou trois personnes de plus pour remplir le car. 2 – Nous avons besoin de deux à trois personnes de plus pour remplir le car. Bonne … Continuer la lecture
Publié dans DIFFICULTES langue FRANCAISE
Marqué avec deux, trois
Commentaires fermés sur Deux ou trois… ou deux à trois…
Décade et décennie
Voici deux termes souvent confondus : décade et décennie. Le nom féminin décade (1352) vient du latin decas, -adis = groupe de dix et emprunté au grec deka = dix. Une décade est un groupe de dix jours. Une décennie … Continuer la lecture
Fruste ou frustre ?
Une erreur est fréquemment commise, écrire (et même dire !) frustre au lieu de fruste pour évoquer les manières grossières (sans éducation) d’une personne. La confusion vient de la ressemblance avec le nom et adjectif (selon l’utilisation) rustre (grossier, sans … Continuer la lecture
Publié dans REGLES d'orthographe
Marqué avec fruste, frustre
Commentaires fermés sur Fruste ou frustre ?
Détoner et détonner
Les deux verbes détoner et détonner existent, voici la différence : détoner (du latin detonare) signifie exploser, le nom féminin détonation prend également un seul N au milieu. Il est courant cependant de voir écrit ce verbe avec 2 N … Continuer la lecture
Publié dans REGLES d'orthographe
Marqué avec détoner, détonner
Commentaires fermés sur Détoner et détonner
Former et formuler
Le mois de janvier est une époque idéale pour former et surtout formuler des vœux ! Mais attention, ces deux verbes transitifs (verbes qui introduisent un complément d’objet direct ou indirect), à savoir former et formuler, ne sont pas synonymes, … Continuer la lecture
Publié dans DIFFICULTES langue FRANCAISE
Marqué avec former, formuler
Commentaires fermés sur Former et formuler
En voiture mais à moto
Selon l’Académie française, il vaut mieux que la préposition en soit réservée aux moyens de transport dans lesquels on peut s’installer : voiture, train, bateau, side-car, autobus, avion, camion, montgolfière, tramway, etc. Aller quelque part en voiture, faire une croisière … Continuer la lecture
Publié dans REGLES d'orthographe
Marqué avec à moto, en voiture
Commentaires fermés sur En voiture mais à moto