Affleurer et effleurer

Le verbe ‘ affleurer ‘ partage la même base étymologique que le nom ‘ fleur ‘ (du latin flos, floris, signifiant au sens figuré ‘ à fleur de ‘ et du latin ab- indiquant l’éloignement, l’achèvement ou la séparation). Exemple : ‘ Magalie a les nerfs à fleur de peau. ‘ Ce verbe désigne le fait d’arriver au bord d’une surface, d’un point déterminé. Il est souvent utilisé en parlant d’eau ou de types de terrains. Exemples : ‘ La rivière affleure les quais à cet endroit les jours de grosses pluies. ‘ – ‘ La veine de minerai affleure le terrain à cet endroit. ‘ On l’utilise également en menuiserie, consistant à mettre de niveau des pièces de bois. Exemple : ‘ Le menuisier a affleuré les battants de la porte-fenêtre avant de les installer. ‘ Le verbe ‘ effleurer ‘ (de l’ancien français esflorer = ‘ ôter les fleurs ‘ mais de même étymologie latine que le nom ‘ fleur ‘) a gardé sa signification originelle du XIIIe siècle dans le domaine horticole. Exemple : ‘ Le jardinier a effleuré ses rosiers pour les rendre plus vigoureux. ‘ Le sens évolua cependant au XVIe siècle avec Montaigne, qui associa ce verbe à l’idée de ‘ toucher à la surface ‘. Prenons pour exemple cet extrait des Essais de Montaigne Livre I chapitre L (De Democritus et Heraclitus) : ‘ De cent membres et visages, qu’à chasque chose j’en prens un, tantost à lecher seulement, tantost à effleurer : et par fois à pincer jusqu’à l’os. ‘ Au sens figuré, le verbe ‘ effleurer ‘ fait référence aux idées. Exemples : ‘ En apercevant d’appétissants croissants à travers la vitrine du boulanger, l’idée lui effleura l’esprit d’en acheter un mais, déjà en retard à son rendez-vous, il n’en eut pas le loisir. ‘ – ‘ Peu inspiré par sa dissertation, Benoît ne fit qu’effleurer le sujet et rata évidemment son devoir. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , | Commentaires fermés sur Affleurer et effleurer

Affirmer, infirmer et confirmer

Le verbe ‘ affirmer ‘ (du latin affirmare = rendre ferme, assurer) signifie déclarer quelque chose avec une conviction absolue, soutenir un point de vue particulier, ‘ assurer qu’une chose est vraie ‘… au risque de se tromper parfois ! Exemple : ‘ Le philosophe grec Anaximène affirmait que la Terre, flottant sur l’air, était plate, large et circulaire, recouverte d’un dôme céleste. ‘ Le verbe ‘ infirmer ‘ (du latin juridique infirmare, de firmus = fort, ferme, stable) signifie démentir, annuler, invalider. Exemples : ‘ Galilée, en démontrant sa théorie de l’héliocentrisme, à savoir que la Terre tournait autour du Soleil, infirma la théorie du géocentrisme de l’Église pendant l’Inquisition, qui pensait que le Soleil tournait autour de la Terre. ‘ – ‘ La police scientifique, grâce à l’analyse de l’ADN du suspect, découvrit qu’il ne correspondait pas avec les traces trouvées sur la victime, et infirma de ce fait les accusations de la partie civile contre cet homme, confirmant leur caractère infondé. ‘… exemple qui nous amène à détailler le mot suivant, à savoir le verbe ‘ confirmer ‘… Le verbe ‘ confirmer ‘ (du latin confirmare, de firmus = ferme au sens de ‘ rendre ferme ‘ – de cum = avec, et firmare = rendre ferme) possède plusieurs significations. Au sens général, il désigne le fait d’assurer l’authenticité d’une nouvelle, d’une information, d’une décision, d’un témoignage. Exemples : « En découvrant le portrait-robot du suspect fourni par les gendarmes, ce témoin a confirmé l’avoir bien vu sur les lieux le soir du crime, alors qu’il rentrait d’une séance de cinéma. ‘ – ‘ Mathieu a confirmé la réservation de sa résidence de vacances en envoyant un chèque d’acompte de 300 euros au propriétaire des lieux. ‘ – ‘ Le Conseil d’État a confirmé le jugement du Tribunal administratif dans le cadre de ce procès en appel. ‘ Au sens religieux (cultes chrétiens), le verbe ‘ confirmer ‘ est en rapport avec un sacrement fréquent autrefois mais encore pratiqué par certaines familles, la ‘ confirmation ‘. Il s’agit de confirmer sa foi, ‘ affermie dans la grâce du baptême. ‘ Exemple : ‘ Simon, qui a décidé d’entrer dans les Ordres, doit faire sa confirmation le mois prochain. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Affirmer, infirmer et confirmer

Affilé et effilé

L’adjectif ‘ affilé ‘ (du latin populaire affilare, de filum = tranchant) veut dire tranchant, aiguisé comme le fil d’un couteau ou autre outil tranchant. Exemple : ‘ Le menuisier travaille plus efficacement quand son couteau à bois est affilé. ‘ Son antonyme est ‘ émoussé ‘. Le taille-crayon que tout le monde connaît est nommé également affile-crayon. Au sens familier, le mot désigne le fait d’être bavard, d’avoir de la répartie, ‘ la langue bien pendue ‘ non sans une certaine connotation médisante. Exemple : ‘ Cette commère, qui sait tout sur tout le monde, a vraiment la langue affilée, méfiez-vous d’elle ! ‘ L’adjectif ‘ effilé ‘ (même étymologie que ‘ affilé ‘, du latin filum) veut dire ‘ long et mince ‘. Nous pouvons notamment utiliser ce mot dans le cadre de la description d’une personne. Exemple : ‘ Les mannequins de ce défilé de mode ont tous des silhouettes effilées. ‘ Le nom ‘ effilé ‘ quant à lui désigne, en couture, l’ensemble des fils non tissés qui pendent en garniture au bord d’une étoffe. Le verbe ‘ effiler ‘ peut concerner les tissus mais également les cheveux. Exemple : ‘ La coiffeuse a effilé les cheveux de sa cliente afin de les rendre moins épais et plus faciles à coiffer. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Affilé et effilé

Affidé et affilié

Le mot (nom ou adjectif selon l’emploi) affidé(e) (de l’italien affidato, participe passé de affidare = ‘ se fier ‘, du latin affidare = ‘ promettre ‘) désigne une personne à laquelle nous pouvons nous fier dans le cadre d’une action répréhensible, un complice en qui l’on a confiance. Exemple : ‘ Benjamin est l’affidé de Sonia, il l’a convaincue d’aller voler les bonbons dans le bureau de la maîtresse. ‘ Par extension, le nom ‘ affidé ‘ désigne également un membre d’une société secrète ou d’un complot. Le mot ‘ affidé ‘ peut être utilisé également comme adjectif. Exemple : ‘ Le voleur cambriola le magasin grâce à un employé affidé. ‘ Le mot actuel n’a été utilisé réellement qu’à partir du XVIIe siècle. Avant, les gens utilisaient le mot de l’ancien français affier. Le mot (adjectif ou nom selon l’emploi) ‘ affilié ‘ désigne quant à lui une personne associée à un groupe, un organisme. Son étymologie est de même nature que celle de ‘ fils ‘, du latin filius (= fils, enfant). Les mots filial, filiation, filleul, fillette etc. ont d’ailleurs la même origine. Exemple : ‘ Fabien est affilié à un programme rémunérateur attractif sur Internet. ‘… d’où l’utilisation du nom ‘ filleul ‘ très fréquente dans ce domaine.

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Affidé et affilié

Affermer et affermir

Le verbe affermer désigne le fait de prendre ou donner en location (à bail) un bien rural, que ce soit un champ ou un bâtiment (rapport avec le mot ferme). Exemple : ‘ La terre des parcelles que possède cet agriculteur est trop pauvre pour qu’il puisse en vivre. Il va devoir affermer des champs plus riches afin de les exploiter en complément. ‘ La notion s’applique également depuis quelques années à la location d’emplacements publicitaires, moyennant une redevance fixe. Le verbe affermir désigne le fait de rendre quelque chose plus stable, plus solide, plus ferme, plus consistant. Exemples : ‘ Ce mur menace de s’effondrer aux prochaines pluies, il est nécessaire de l’affermir. ‘ – ‘ Chaque hiver, le gel affermit la terre. ‘ Au sens figuré, le verbe ‘ affermir ‘ signifie rendre plus difficile à ébranler, à déstabiliser. Exemples : ‘ À force d’accumuler les épreuves, cet homme a affermi son cœur pour mieux les supporter. ‘ – ‘ Prenant la parole pour la première fois en public, le lauréat du concours affermit sa voix pour se donner du courage et chasser le trac. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Affermer et affermir

Affection et affectation

Le nom affection (du latin affectio = rapport, relation, disposition bienveillante, de affectare = faire des efforts vers) désigne un sentiment, un attachement qu’un être peut éprouver pour un autre être. Exemple : ‘ Cette assistante maternelle donne beaucoup d’affection aux enfants qui lui sont confiés. ‘ Cependant, la première acception du mot, au XIIe siècle, désignait une ‘ disposition physique ou morale ‘, signification relativement vaste. De ce fait, le mot ‘ affection ‘ désigne également une ‘ altération de la santé ‘, en termes médicaux. Exemple : ‘ Il souffre d’une affection respiratoire depuis de longues années. ‘ Le nom affectation (du latin affectatio) désigne ‘ la destination à un usage déterminé ‘. Exemple : ‘ Lors de l’assemblée générale, l’affectation de 10 % du budget annuel de l’association a été décidée en faveur des familles démunies de la commune. ‘ Le mot signifie également la ‘ désignation à un poste ‘, en matière de travail. Exemple : ‘ Demain matin, il prendra connaissance de sa nouvelle affectation. ‘ L’affectation désigne enfin le ‘ manque de naturel dans la manière d’agir ou de parler ‘, et feindre ou exagérer des sentiments, faire des manières (minauderie). Exemple : ‘ Ce candidat aux élections n’a dans son discours qu’affectation et séductrice hypocrisie. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Affection et affectation

Affectif et effectif

Le mot (adjectif ou nom selon le cas) affectif (du latin adfectivus = qui exprime un désir) concerne des états de plaisir et de douleur, ce que l’on appelle les affects (impressions d’attraction ou de répulsion), les sentiments, les émotions. Exemples : ‘ Très éprouvé par le départ de sa femme, il a consulté un marabout, espérant un retour affectif. ‘ – ‘ Chaque fois qu’elle regarde un film triste, ma sœur a des réactions affectives, elle pleure systématiquement. ‘ – ‘ Sa vie affective est pire qu’un désert ! ‘ Le mot (adjectif ou nom selon le cas) effectif (du latin médiéval effectivus = qui exprime un effet – le nom effet quant à lui vient du latin effectus = effet – les racines sont identiques) désigne ce qui se traduit par un effet, un résultat réel, mais également le nombre de personnes au sein d’un groupe organisé. Exemples : ‘ Afin de pouvoir participer au scrutin, votre présence effective est exigée au bureau de vote sauf, en cas d’impossibilité prévue, si vous avez auparavant donné procuration à une personne de votre entourage. ‘ – ‘ Chaque enseignant doit avoir à portée de main son cahier d’appel et l’emmener en cas d’alerte incendie afin de vérifier ensuite si les effectifs de sa classe sont au complet. ‘
Testez votre culture générale avec LES QUIZ D’ALPHA culture générale chez TBE et AMAZON

Publié dans Paronymes | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Affectif et effectif

Adhérence et adhésion

Le nom adhérence (du bas latin adhaerensia = ce qui adhère) désigne l’état d’une chose en contact étroit avec une autre. Le ruban adhésif est adhérent. On parle également d’adhérence en matière de pneus par rapport à la route. Exemple : ‘ Avant de partir en vacances, il a fait installer des pneus neige à sa voiture afin d’assurer une meilleure adhérence sur les routes de montagne. ‘ L’adhérence, en tant que nom savant, désigne enfin, dans le domaine médical, l’accolement anormal de deux organes ou tissus, par exemple entre le côlon et l’intestin grêle, ou le foie et l’estomac. Le nom adhésion (du latin adhaesio = adhérence, adhésion – nous remarquerons que dans ce cas les deux mots ‘ adhérence ‘ et ‘ adhésion ‘ sont quelque peu confondus d’un point de vue étymologique) désigne le fait d’approuver une idée, mais également de s’inscrire à un parti politique, une association, un syndicat. Nous pouvons y noter clairement les notions de consentement et d’engagement. Exemple : ‘ Il a rempli son bulletin d’adhésion dès la présentation terminée. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Adhérence et adhésion

Addiction et adduction

Le nom addiction est un anglicisme d’origine latine. Il vient de ad diccere ou add dictus qui signifie ‘ dire à ‘. Son étymologie explique la présence des deux D. Son utilisation était autrefois réservée au domaine juridique, désignant la mise en esclavage d’une personne endettée et insolvable. Ensuite, le mot anglais fut utilisé dans le cadre du rapport de soumission de l’apprenti par rapport à son maître. Enfin, il évolua vers la définition actuelle, à savoir le caractère compulsif et répétitif de certains comportements accompagnés de perte de contrôle de la personne sur elle-même, ce qui crée précisément la dangerosité de l’addiction, tant pour la personne que pour son entourage ! Les addictions sont des dépendances extrêmes, liées ou non à des produits. Les plus courantes concernent l’alcool, les drogues, le tabac, les jeux (vidéo, jeux d’argent etc.), la sexualité, les médicaments,  les aliments (chocolat, bonbons etc.), mais également les achats dits ‘ compulsifs ‘, Internet, le téléphone, le travail (si si, ça existe !), ce dernier étant appelé en anglais ‘ workaholisme ‘ et caractérisé par le fait que le travail devienne l’unique facteur de définition identitaire de celui qui en souffre. Exemples : ‘ Julien a fini par prendre rendez-vous chez son médecin, car sa compagne lui reproche sans cesse son addiction aux jeux en réseau sur lesquels il passe régulièrement des nuits entières au point de ne plus avoir de vie de famille. ‘ – ‘ Estelle dépense toute sa paye dans des paires de chaussures, elle en a plein la maison ! Son mari vient de demander le divorce en raison de cette addiction qui les a menés à une situation proche du surendettement. ‘ Le nom adduction (du latin adducere = ‘ action d’attirer, apporter à… ‘ pour le sens premier et adductio = ‘ amener ‘ pour le deuxième sens) est d’une part un terme d’anatomie : les muscles adducteurs. ‘ Mouvement de certains muscles qui rapprochent de l’axe du corps les parties qui en avaient été écartées ‘. D’autre part, le terme désigne depuis la fin du XIXe siècle la ‘ conduite d’un fluide vers des installations de traitement puis de distribution ‘, c’est le cas notamment de l’adduction d’eau ou de gaz. Exemples : ‘ Aucuns ont voulu dire que ce muscle aide aussi à l’adduction des doigts vers le poulce (PARÉ IV, 29) ‘ – ‘ Avec l’arrivée de l’adduction d’eau, les lavoirs furent peu à peu abandonnés dans la plupart des villages. ‘
Testez votre culture générale avec LES QUIZ D’ALPHA culture générale chez TBE et AMAZON

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Addiction et adduction

Acre et âpre

Le nom âcre (du latin acer qui a donné la forme populaire ‘ aigre ‘) désigne une odeur tout comme un goût fort, irritant et piquant la gorge. Exemples : une fumée âcre, un vin âcre (aigre). Le mot peut être également utilisé dans le sens figuré dans le cas d’une ‘ remarque âcre ‘, à savoir une remarque très désagréable qui rappelle la définition au sens propre. Le nom âpre (du latin asper = rugueux) désigne plutôt un aliment rude au palais, acide. Par exemple, un vin trop jeune peut paraître âpre à la langue et au palais, laissant derrière lui une certaine rugosité dans la bouche, ce qui est différent de l’âcreté (goût ou odeur qui irrite) plus proche de l’aigreur rappelant le vinaigre. Nous dirons de même qu’un citron est âpre. Au sens figuré, ‘ âpre ‘ désigne quelque chose de difficile à supporter. À ce propos, nous qualifierons d’âpre un vent trop fort. Le mot désigne enfin, toujours au sens figuré, l’acharnement et l’avidité liés par exemple à l’appât du gain : être âpre au gain.

Publié dans Vocabulaire | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Acre et âpre