Artificiel et artificieux

L’adjectif ‘ artificiel ‘ (du latin artificialis = ‘ fait avec art ‘, lié au nom ‘ artifice ‘ de artificium, de ars = ‘ art ‘ et facere = ‘ faire ‘) s’oppose de par son étymologie à la notion de naturel. C’est son sens premier. L’art n’est pas naturellement existant, c’est une conception exclusivement humaine. Ce qui est artificiel (noter qu’il y a le mot ‘ art ‘ dans artificiel) est ‘ produit par une technique humaine ‘ et relève souvent d’un procédé destiné à tromper la vision, la perception, au-delà de raisons purement techniques et totalement matérialistes dans d’autres cas. Exemples : ‘ Ces fleurs artificielles sont magnifiquement travaillées, on dirait des vraies ! ‘ – ‘ Christelle se maquille à outrance, c’est une femme très artificielle, seules les apparences lui importent. ‘ – ‘ En 1974, a été créé le lac du Der, plus grand lac artificiel de France, afin de régulariser le cours de la Marne. ‘

L’adjectif ‘ artificieux ‘ (du latin artificiosus = ‘ fait avec art ‘) est proche de l’adjectif ‘ artificiel ‘ tant par son étymologie que par son sens mais avec une nuance importante à connotation quelque peu péjorative, désignant plutôt ce qui est rusé, délibérément destiné à la tromperie, usant d’artifices dans un but trompeur voire teinté d’une certaine hypocrisie. Voici un exemple assez parlant tiré des écrits de Bossuet (Oraisons funèbres) : ‘ L’ambition a fait trouver ces dangereux expédients où, semblable à un sépulcre blanchi, un juge artificieux ne garde que les apparences de la justice. Exemples : ‘ Cet homme politique veut à tout prix se faire élire, et ce n’est pas avec un tel discours artificieux qu’il y parviendra. ‘ – ‘ Isabelle semble toujours d’accord avec tout le monde, cette attitude artificieuse trahit sa nature quelque peu hypocrite. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Artificiel et artificieux

Artérite et arthrite

Le nom féminin ‘ artérite ‘ (de ‘ artère ‘, du latin arteria lui-même emprunté au grec artêria de même signification que le mot français) désigne une maladie des artères ‘ due à l’athérome ‘ (du grec athêrôma = ‘ loupe de matière graisseuse ‘) qui quant à lui est un ‘ dépôt de plaques riches en cholestérol sur les parois des artères ‘. Elle est aussi appelée athérosclérose (attention à l’orthographe, « athér… » et non pas « arthér… », de même que « roscl… » et non pas « rioscl… ») et correspondant à un épaississement des parois des artères, et non pas artériosclérose, maladie plutôt liée au vieillissement des artères, même si dans les deux cas, il est question de sclérose, à savoir de durcissement (du grec skleros = ‘ dur ‘). Exemple : ‘ Damien fait des repas trop riches en calories et en graisses, son médecin l’a mis en garde contre les risques d’artérite. ‘

Le nom féminin ‘ arthrite ‘ vient du latin arthritis = ‘ goutte ‘, lui-même emprunté au grec arthritis – même mot – de arthron qui signifie ‘ articulation ‘. L’étymologie nous renseigne complètement ! L’arthrite concerne non pas les artères comme l’artérite, mais bien les articulations, ce qui n’a rien à voir malgré la ressemblance trompeuse des mots désignant ces maladies, à l’origine de bien des confusions ! L’arthrite se caractérise par une inflammation d’une ou plusieurs articulations, provoquant en général de douloureux rhumatismes… et non pas des rhumes ! Ces deux derniers termes ont cependant des étymologies quasiment communes, bien que désignant des symptômes fort différents. ‘ Rhumatisme ‘ vient du latin rhumatismus = ‘ flexion ‘, du grec rheumatismos = ‘ écoulement d’humeurs ‘, de rheîn = ‘ couler ‘, même origine grecque que pour le mot ‘ rhume ‘. Seule la partie latine est différente pour ce dernier, à savoir rheuma, également issue du mot grec de même signification rheuma = ‘ écoulement ‘, de rheîn = ‘  couler ‘. Ne pas confondre ‘ arthrite ‘ et ‘ arthrose ‘, maladie concernant également les articulations mais qui est dégénérative et liée à ‘ l’usure accélérée des articulations ‘ alors que l’arthrite est inflammatoire. Pour revenir à l’étymologie latine (arthritis = ‘ goutte ‘), précisons que la célèbre maladie appelée ‘ goutte ‘ autrefois fort répandue est bien une forme d’arthrite. Exemple : ‘ Bruno a les articulations des doigts toutes gonflées, son médecin lui a dit que c’est de l’arthrite et lui a prescrit une pommade apaisante à l’arnica. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Artérite et arthrite

Arrérages et arriéré

Le nom masculin pluriel ‘ arrérages ‘ (autrefois ‘ arriérages ‘ au XIIIe siècle mais modernisé au XVIe siècle) vient de ‘ arrière ‘ et désigne concrètement l’argent voire les intérêts dus d’un loyer ou d’un revenu, le ‘ montant échu ‘, c’est-à-dire arrivé à échéance, légalement exigible, d’une rente, d’une pension, d’une ferme. Le versement est généralement périodique. Attention, ce mot ne doit jamais être mis au singulier. Le verbe intransitif correspondant est ‘ arrérager ‘. Exemple : ‘ Christine est divorcée depuis trois ans mais son ex-mari n’a pas indexé les versements de pension alimentaire pour ses enfants sur l’indice des prix comme prévu les deux dernières années, elle est de ce fait en droit de demander des arrérages d’indexation. ‘

Le nom masculin ‘ arriéré ‘ désigne quant à lui, au sens propre du terme, un ‘ retard de paiement ‘, ce qui est différent de l’arrérage. Exemples : ‘ Alexis est très ennuyé, il doit trois mois d’arriérés à son bailleur pour le loyer de sa maison et n’a pas de quoi les payer. ‘ – ‘ L’employeur de Claire lui doit un arriéré de salaire depuis plusieurs mois, elle va donc devoir saisir le conseil de prud’hommes pour obtenir son dû. ‘ Au sens figuré et quelque peu péjoratif, le terme s’applique aux personnes soit démodées, peu évoluées, ayant des idées et conceptions ‘ d’autrefois ‘, peu préoccupées par le progrès, soit ‘ qui sont atteintes d’une arriération mentale ‘ (Dict. Larousse). Exemple : ‘ Camille, qui vient de Paris, trouve que ses nouveaux voisins, à la campagne où elle habite désormais, sont un peu arriérés mais d’un autre côté, elle reconnaît qu’ils sont très gentils et accueillants, bien plus que ses anciens voisins d’immeuble. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Arrérages et arriéré

Aréole et auréole

Le nom féminin ‘ aréole ‘ (du latin areola, diminutif de area = aire), selon son étymologie, désigne une petite aire. Le nom s’applique concrètement au cercle coloré autour du mamelon des femmes (aréole mammaire), mais également en médecine à une zone entourant un point inflammatoire, au cercle irisé qui entoure la lune (le mot ‘ auréole ‘ est également correct), en mycologie à certaines taches arrondies sur des champignons, et à certaines tiges de plantes supérieures sur lesquelles on peut voir des petites mailles dessinées par un réseau de crêtes. Exemples : ‘ Le lactarius blennius possède un chapeau aréolé. ‘ – ‘  Les cactus sont très reconnaissables grâce à leurs aréoles à aiguillons, qui sont en fait des petits coussins épineux sur lesquels poussent les poils laineux, les feuilles et les rameaux latéraux. ‘

Le nom féminin ‘ auréole ‘ (du latin aureola [corona] = couronne d’or, de aureus = d’or) est souvent confondu avec son paronyme ‘ aréole ‘, expliqué ci-dessus. Le mot existe depuis la fin du XIIIe siècle mais son sens figuré désignant la gloire, le prestige, n’est apparu en revanche qu’au XIXe siècle, notamment dans les écrits de Charles Baudelaire (Poème XLVI ‘ Perte d’auréole ‘ dans son recueil de prose ‘ Le Spleen de Paris ‘). Au sens propre, le mot désigne de manière générale un cercle lumineux situé autour d’un astre ou d’un objet en tant que halo de lumière, mais plus couramment en termes de Beaux-arts celui dont les peintres et les sculpteurs ornent les têtes des saints, des anges, des personnages sacrés depuis l’Antiquité égyptienne (selon les religions et les cultures) dans les iconographies chrétienne, byzantine, bouddhiste et même islamique dans le cas de certaines miniatures perses de l’époque seldjoukide (XIe et XIIe siècles), inspirées par la peinture préislamique de l’époque sassanide (dynastie perse du IIIe au VIIe siècle) où les auréoles sont proportionnellement plus grandes que le corps des personnages représentés, et également autrefois la tête des dieux et empereurs romains déifiés à l’époque de la Rome antique. Les auréoles, dans les cas religieux, sont également appelées des ‘ nimbes ‘ (et non pas des limbes !). L’auréole désigne également une tache en forme d’anneau sur un vêtement ou du papier, laissée par un liquide ou un corps gras, bien souvent à cause d’un manque de soin, mais également une tache faite par un produit détachant sur un tissu ! Exemples : ‘ L’auréole de la poésie et celle de la gloire sont composées des mêmes rayons. – Ernest Renan – Drames philosophiques, Dialogue des morts ‘ – ‘ Sur la célèbre fresque Lamentations sur le Christ mort de Giotto (1304-1313), que l’on peut admirer dans la chapelle des Scrovegni à Padoue, les personnages principaux et les anges portent tous une auréole. ‘ – ‘ Pascal a encore mangé salement, il vient de faire une auréole sur sa chemise ! ‘

Publié dans Pléonasmes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Aréole et auréole

Arcade et arcane

Le nom féminin ‘ arcade ‘ (de l’italien arcata, de arco = arc) désigne une baie sans dispositif de fermeture et reposant sur des piliers ou des colonnes partant du sol, mais également en termes d’anatomie, un organe ou une partie corporelle en forme d’arc. On trouve des arcades dans les jardins (portiques composés d’arcades sur lesquels on fait pousser des plantes à fleurs grimpantes) mais surtout dans certaines grandes villes. Exemples : ‘ Les hommes préhistoriques avaient des arcades sourcilières très proéminentes. ‘ – ‘ Les arcades de la rue de Rivoli et du Palais-Royal à Paris sont célèbres dans le monde entier, de même que celles du Capitole de Toulouse. ‘ – ‘ Philippe a acheté des arcades de jardin pour y installer des rosiers grimpants, il les installera derrière sa véranda. ‘

Le nom masculin ‘ arcane ‘ (du latin arcanus = secret) désigne de manière générale quelque chose de secret. Il s’agit soit d’une préparation mystérieuse dont seul le préparateur a le secret, soit utilisé au pluriel en littérature, de divers mystères (les arcanes), soit enfin d’une lame du tarot divinatoire utilisé par les cartomanciens (arcanes mineurs et arcanes majeurs). Nous retrouvons bien la notion de secret commune à toutes les acceptions de ce mot. Exemples : ‘ Les alchimistes moyenâgeux préparaient des arcanes très mystérieux, personne n’en connaissait la composition à part eux. ‘ – ‘ Les arcanes de la politique sont bien difficiles à percer. ‘ – ‘ L’arcane 13 est appelé aussi l’arcane sans nom dans le jeu de Tarot. ‘

Publié dans Non classé | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Arcade et arcane

Arborisation et herborisation

Le nom féminin ‘ arborisation ‘ (même étymologie que le mot ‘ arbre ‘, du latin arbor = ‘ mât, axe ‘) désigne un dessin naturel qui imite les ramifications et branches d’arbres ou des bruyères, comme le givre sur les vitres, les bronches, certains minéraux. Exemple : ‘ L’agate arborisée est une pierre gris perle ornée de points, de rayures et de différentes lignes, appelées des arborisations. ‘

Le nom féminin ‘ herborisation ‘ (du latin herba : désigne la cueillette des plantes dans la nature dans le but de les mettre dans un herbier, les étudier ou les utiliser en herboristerie pour en faire des infusions ou différents remèdes). Exemples : ‘ La maison des loisirs du village a organisé le week-end dernier une sortie herborisation, beaucoup de gens sont venus découvrir ainsi les richesses naturelles insoupçonnées des environs. ‘ – ‘ Lors de sa classe verte en Sologne l’an dernier, Maxime et ses camarades ont eu la joie de participer à une activité herborisation, encadrés par leur professeur et un agent de l’Office National des Forêts, qui leur a donné par la même occasion un cours pratique sur le respect de la nature. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , , , | Commentaires fermés sur Arborisation et herborisation

Arborer et abhorrer

Le verbe transitif ‘ arborer ‘ (de l’italien arborare = ‘ dresser un mât ‘) désigne le fait de montrer, d’afficher, d’exhiber quelque chose dans le but d’être vu. Nous retrouvons ici la référence au mot ‘ arbre ‘ (du latin arbor = axe, mât) dans son principe essentiel de verticalité. Un arbre se voit, de même qu’un objet arboré se voit, avec ce point commun d’être dressé, vertical. Au sens figuré, ce verbe s’emploie pour désigner ouvertement son appartenance à un parti politique, à un courant d’idées. En termes de marine, arborer le pavillon signifie monter, hisser le pavillon. Exemples : ‘ Lors des commémorations du 11 Novembre, les anciens combattants arborent avec émotion le drapeau français. ‘ – ‘ Terre en vue, la capitaine du navire demanda à ses matelots d’arborer le pavillon afin d’être identifiés de loin. ‘ – ‘ Lors de la Gaypride, les homosexuels qui défilent arborent fièrement leurs drapeaux arc-en-ciel. ‘

Le verbe transitif ‘ abhorrer ‘ (du latin abhorrere = ‘ avoir en aversion ‘, préfixe ab- = ‘ loin de ‘, et horrere = ‘ trembler, frissonner ‘) signifie détester, exécrer, avoir en horreur. Jean-François Féraud, dans son ‘ Dictionaire critique de la langue française ‘ (avec un seul ‘n’ à ‘ dictionaire ‘ dans ce cas précis – Marseille,Mossy, 1787 – 1788) précise : ‘ On abhôrre ce qu’on ne peut souffrir: on déteste ce qu’on désaprouve. Exemples : ‘ Le peuple de cet État totalitaire en abhorre le Président, un véritable tyran. ‘  – ‘ Alain abhorre le lait, car chaque fois qu’il en boit, il est malade. ‘

Publié dans Non classé | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Arborer et abhorrer

Apurer et épurer

Le verbe transitif ‘ apurer ‘ (du nom ‘ pur ‘ lui-même issu du latin purus = propre) est un terme de comptabilité et désigne le fait de vérifier l’exactitude des comptes et également solder son passif, arrêter un compte. Exemples : ‘ Le comptable doit faire apurer ses comptes impérativement avant la semaine prochaine. ‘ – ‘ Le patron de cette entreprise, par sa déclaration de faillite, a demandé à l’administration d’apurer ses dettes sociales et fiscales. ‘

Le verbe transitif ‘ épurer ‘ (même base étymologique que le verbe ‘ apurer ‘ ci-dessus) désigne l’action de rendre pur, soit au sens propre, soit au sens figuré. Exemples : ‘ Cette eau venant du ruisseau ne paraît pas bien propre, il serait souhaitable de l’épurer avant de la boire. ‘ – ‘ Il y a visiblement des faiseurs d’histoires dans ce groupe, il serait bien que nous épurions tout ça ! ‘ – ‘ J’apprécie le style épuré de cet artiste. ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Apurer et épurer

Apporter et emporter

Le verbe transitif ‘ apporter ‘ (du latin apportare = ‘ porter vers ‘) désigne le fait de porter quelque chose à quelqu’un, de porter avec soi en un lieu défini. Nous noterons la notion particulière de ‘ direction vers ‘, que le préfixe a- apporte à ce verbe, tout comme dans le cas du verbe ‘ amener ‘. L’accent est mis sur le point d’arrivée, le but. Exemple : ‘ Quand tu viendras chez nous le week-end prochain, apporte tes chaussons, tu seras plus à l’aise. ‘ – ‘ As-tu pensé à apporter le dessert ? ‘ –  ‘ La Révolution française de 1789 a apporté de nombreux bouleversements dans l’organisation politique et économique du pays. ‘ – ‘ Ce mariage ne lui a apporté que des ennuis ! ‘ – ‘ Cette nourrice apporte une attention particulière au bien-être des enfants qu’elle garde. ‘

Le verbe transitif ‘ emporter ‘ désigne le fait de porter quelque chose avec soi en quittant un lieu précis. Nous noterons que la différence essentielle avec le verbe ci-dessus expliqué, à savoir ‘ apporter ‘, se trouve précisément dans cette mise en valeur de l’endroit d’où l’on part, le lieu que l’on quitte, et non le point d’arrivée, idée apportée par le préfixe em- lorsqu’il est joint à un verbe de mouvement, tout comme pour le verbe ‘ emmener ‘ expliqué plus haut. Ce verbe désigne également le fait d’entraîner avec force voire fracas, et à la forme pronominale, se mettre en colère (s’emporter). Exemple : ‘ En sortant du bureau du banquier, le client a emporté le stylo qu’il lui avait prêté pour signer le contrat. ‘ – ‘ L’eau a tout emporté lors de la dernière inondation, laissant derrière elle un paysage complètement dévasté. ‘ – ‘ Olivier est assez susceptible, méfiez-vous quand vous le taquinez car il s’emporte facilement ! ‘

Publié dans Paronymes | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Apporter et emporter

Appareiller et apparier

Le verbe ‘ appareiller ‘ (du latin apparare = préparer) signifiait effectivement ‘ préparer ‘ jusqu’au XVIIe siècle, mais entra également parmi les termes de marine à l’époque des grandes découvertes (Jacques Cartier), pour désigner la préparation d’un navire pour prendre la mer (employé comme verbe transitif), mais également le fait de quitter le port (employé comme verbe intransitif). L’Académie française, dans son dictionnaire 4e édition (1762), désigne, entre autres définitions, le fait de ‘ Joindre à une chose une autre chose qui lui soit pareille. ‘ Le grammairien Jean-François Féraud dans son ‘ Dictionaire critique de la langue française ‘ (un seul ‘n’ à ‘dictionaire ‘dans le cas présent) 1787-1788, objecte cependant que ‘ Cette dernière définition n’est pas juste: car l’assortiment consiste souvent à unir des chôses différentes pour la couleur, pour la forme. ‘ Le terme désigne également, en médecine, le fait d’installer un appareil ou une prothèse sur un patient. Exemples : ‘ Les matelots ont appareillé le navire, il est désormais prêt à prendre la mer. ‘ – ‘ Le navire est prêt à appareiller, mon Capitaine ! ‘ – ‘ L’orthodontiste a appareillé Jonathan pour redresser ses dents et mieux les aligner, corrigeant ainsi quelques asymétries. ‘ – ‘ Le responsable de la décoration du magasin a appareillé divers objets de couleur rouge dans la vitrine pour marquer la venue des fêtes de Noël. ‘

Le verbe ‘ apparier ‘ (vient du nom ‘ paire ‘ d’après le latin par = égal), souvent confondu avec ‘ appareiller ‘, signifie assembler par paires, accoupler (animaux, particulièrement les oiseaux en zoologie – ‘ s’apparier ‘ également, le nom est ‘ appariement ‘), assortir. Il ne s’applique en revanche que pour assembler deux choses, jamais plus, tandis que l’on peut ‘ appareiller ‘ plus que deux choses comme expliqué plus haut. Exemples : ‘ Avant de ranger les chaussettes dans le placard, il est préférable de les apparier, c’est plus facile de les retrouver ensuite. ‘ – ‘Le responsable de l’oisellerie a apparié des tourterelles. ‘ – ‘ Regardez donc ces pigeons en train de s’apparier sur le banc public ! ‘ – ‘ Le canari peut parfois s’apparier avec des oiseaux indigènes comme le chardonneret ou le bouvreuil, cela crée ainsi des croisements. ‘

Testez votre culture générale avec LES QUIZ D’ALPHA chez TBE et AMAZON

Publié dans Paronymes | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Appareiller et apparier